华图问知

华图问知 > 模考专区 > 北京 > 模考专区 >“黑马”一词其实是从英语舶来的,原指体育界一鸣惊人...
我的最爱长沙

“黑马”一词其实是从英语舶来的,原指体育界一鸣惊人...

“黑马”一词其实是从英语舶来的,原指体育界一鸣惊人的后起之秀,后指实力难测的竞争者或在某一领域独树一帜的人,无贬义或政治含义。首先在英文中使用“黑马”的人,是英国前首相狄斯累利,他在一本小说中这样描写赛马的场面:“两匹公认拔尖的赛马竟然落后了,一匹“黑马”,以压倒性优势飞奔。看台上的观众惊呼:“黑马!黑马!”从此,“黑马”便成了一个有特殊意义的名词。这段文字的主要意思是(  )。 A.论证“黑马”词义的起源 B.阐释“黑马”一词的内涵 C.分析“黑马”词义的演变 D.介绍“黑马”的感情色彩 与国考的原始答案不符合。

问题类别:模考专区问题状态: 已解决 地区:北京浏览7138次2012-11-20 23:31

条回答

沈莫若melody
积分31

A

0评论 0支持

分享到:

2012-11-21 15:45

刘小春
积分45678

答案选A。首句通过转折词“其实”提出作者的观点,即认为黑马一词是从英语舶来的,接下来引用英国前首相的例子论证黑马起源于英国,因此答案选A。C项“分析...演变”非原文侧重点,排除。

0评论 1支持

分享到:

2012-11-22 14:50

qingqingxiaogu
积分41

A

0评论 0支持

分享到:

2012-11-21 18:09

相关问题

一周话题更多>>

一周话题

“问知”平台最新推出《一周话题》精品栏目,小编每周会为大家整合最新的网络热点话题,提供更高质量的内容。让我们一起在这里交流沟通,在这里交友聊天,分享彼此的经验见解……[详细]

我来参与

来求知来分享,我来试试,我来参与,做贡献,赢奖品。

我去提问我来回答用户调查